Всемирно известный немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе Гюнтер Грасс опубликовал в газете "Зюддойче цайтунг" стихотворение "То, о чём должно быть сказано", в котором обвинил Израиль в подготовке войны против Ирана, а Запад - в лицемерии и "двойных стандартах" в вопросе о распространении ядерного оружия на Ближнем Востоке. После опубликования стихотворения писатель подвергся жёсткой критике и был обвинён в антисемитизме ведущими немецкими и западными СМИ, а правительство Израиля запретило ему въезд в страну.
ГЮНТЕР ГРАСС
ТО, О ЧЁМ ДОЛЖНО БЫТЬ СКАЗАНО
Перевод Майнат Абдулаевой
Почему я молчу, зачем так долго замалчиваю
то, что и так очевидно и репетируется давно
в планах-играх, в конце которых
мы все, если выживем, превратимся в какие-то безмолвные скобки?
Это присвоенное самими себе право на упреждающий удар,
который может стереть с лица земли
покоренный неким хулиганом и
вынуждаемый к организованным ликованиям
иранский народ только потому, что
его власти якобы владеют атомной бомбой.
Но только почему я запрещаю себе
называть по имени ту, другую страну,
которая вот уже много лет, – хоть и тайно, -
но все-таки владеет изо дня в день нарастающим
ядерным потенциалом,
никем не контролируемым, потому что
никакого контроля она не допускает?
Всеобщее умалчивание фактов,
которому и мое молчание покорилось,
я воспринимаю, как тяжеловесную ложь
и ограничения, угрожающие наказанием,
как только это молчание будет нарушено,
потому что вердикт „антисемитизм" наготове.
Но теперь, когда из моей страны,
которую день изо дня настигают ее собственные преступления,
которые невозможно ни с чем сравнить,
и из-за которых ей все время приходится отвечать,
под натянутой на проворные губы
маской „искупления вины",
но на деле исключительно из-за выгоды,
поставляется в Израиль очередная подводная лодка,
чья задача состоит в том, чтобы умело направить
всеуничтожащие боеголовки туда,
где даже существование одной-единственной
атомной бомбы не доказано,
я говорю то, что должно быть сказано.
Но почему я молчал до сих пор?
Потому что считал, что мое происхождение,
скованное никогда не исправимым недостатком,
запрещает мне поставить страну Израиль,
с которой я связан и хочу быть связанным,
перед этим фактом.
Почему же тогда я сейчас говорю,
состарившийся, последними чернилами:
„Атомное государство Израиль подвергает
и без того хрупкий мир угрозе"?
Потому что следует сказать то,
что возможно уже завтра окажется слишком поздно;
еще и потому, что мы, – как немцы обремененные и без того достаточно, -
можем оказаться поставщиками преступления,
которые легко можно предвидеть,
из-за чего наше соучастие
никакими оправданиями невозможно будет искупить.
И еще признаюсь: я больше не молчу,
так как я устал от лицемерия Запада,
и потому еще, что остается еще надежда
на то, что, может быть, и многие другие захотят
освободиться от молчания
и тех, кто является причиной очевидной опасности,
призовут к отказу от насилия и
смогут настоять на том, чтобы
независимый и постоянный контроль
международных инстанций
над израильским атомным потенциалом
и над иранскими атомными станциями
правительствами обеих стран будет допущен.
Только так можно помочь всем,
израильтянам и палестинцам,
более того, всем людям, которые в этом регионе,
оккупированном безумием,
живут в тесноте и ненависти,
и в конце концов всем нам тоже
только так можно помочь.
Комментарии
..."Моё происхождение, скованное никогда не исправимым недостатком"... - Грасс имеет в виду тот факт, что в ноябре 1944 года он был призван в 10-ю танковую дивизию Ваффен-СС, в составе которой участвовал в сражении с советскими войсками в апреле 1945 года и был ранен. По его словам, ему посчастливилось не успеть сделать ни единого выстрела. Формально решение израильского правительства об объявлении Грасса персоной нон грата основывается на законе, запрещающем въезд на территорию Израиля бывшим нацистам. Однако об этом факте своей биографии Грасс рассказал ещё в 2006 году, в опубликованной им автобиографической книге "Луковица памяти", что также послужило поводом для скандала в немецкой прессе, но не вызвало тогда никакой реакции израильского правительства.
Гюнтер Грасс никогда не скрывал, что в молодости, как и большинство его сверстников в Германии, состоял в детской и юношеской национал-социалистической организациях и находился под влиянием нацистской пропаганды. Впоследствии он стал убеждённым антифашистом, о чём свидетельствуют его романы "Жестяной барабан", "Собачьи годы" и другие произведения. В политике Грасс вплоть до начала 1990-х годов был активным сторонником Социал-демократической партии Германии, затем Партии Зелёных. В своей Нобелевской речи в 1999 году Грасс, в частности, сказал: "Мы с ужасом видим, что с тех пор как брат капитализма социализм объявлен умершим, капитализм обуяла мания величия и он стал вовсю бесноваться. Он повторяет ошибки своего объявленного умершим брата, догматизируется, выдает за единственную истину рыночную экономику, он опьянен своими прямо-таки безграничными возможностями и делает сумасшедшие ставки, занимаясь всякого рода слияниями в мировом масштабе. Неудивительно, что капитализм, как и сам в себе задохнувшийся социализм, оказывается не способным к реформированию. Его диктат называется глобализацией. И снова с высокомерием непогрешимости утверждается, что этому нет альтернативы".
|